"Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves."
以上英文译为:“生如夏花般灿烂、死若秋叶般静美”
生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文:"Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。同名专辑有朴树的音乐专辑《生如夏花》;20集电视连续剧《生如夏花》;2007年10月作家欣妍出版长篇小说《生如夏花》。
冬天的夜晚,突然想起这句话,便去网上找来来源,“生如夏花般灿烂、死若秋叶般静美”,今天在上班时间,在和一位朋友聊天,说一位好友病了,人到中年,忽然一病,就是大麻烦,人生纵有不如意,却不如家人一起千万般,想做“生如夏花般灿烂、死若秋叶般静美”,是要付出代价的。
发表评论